Acuerdo de Encargo de Tratamiento (AVV)

conforme al art. 28 del RGPD

Fecha: 8 de marzo de 2026

Preámbulo

Este Acuerdo de Encargo de Tratamiento (en adelante, «AVV») se celebra entre:

Responsable del tratamiento (Cliente):
El usuario respectivo (en adelante, «Cliente») que se registra en emlyx y utiliza el Servicio.

Encargado del tratamiento (Proveedor):
PROXALY OÜ
Sepapaja tn 6, 15551 Tallinn, Estonia
Correo electrónico: info@proxaly.com
(en adelante, «Proveedor»)

El Cliente y el Proveedor se denominan en lo sucesivo individualmente «Parte» y conjuntamente «Partes».

Este AVV complementa las Condiciones Generales y la Política de Privacidad de emlyx y pasa a formar parte del contrato con el registro del Cliente.

1. Objeto y duración del tratamiento

1.1 El Proveedor trata datos personales por encargo del Cliente en el marco de la prestación del servicio de envío de correo electrónico «emlyx». El Proveedor actúa como encargado del tratamiento en el sentido del art. 28 del RGPD.

1.2 La duración del encargo de tratamiento corresponde a la vigencia del contrato principal (uso del Servicio conforme a las Condiciones Generales). El AVV finaliza automáticamente con la terminación del contrato principal, sin perjuicio de las obligaciones de eliminación conforme a la sección 9 de este AVV.

2. Naturaleza y finalidad del tratamiento

2.1 El tratamiento tiene como única finalidad la prestación del servicio de envío de correo electrónico, en particular:

  • Recepción y transmisión de los correos electrónicos del Cliente al servicio de entrega de correo electrónico
  • Almacenamiento de registros de correo electrónico e información sobre el estado de entrega
  • Provisión del panel de control para la gestión y consulta de los datos de correo electrónico
  • Opcional: Seguimiento de aperturas y clics (Open/Click Tracking) (si el Cliente lo activa)

2.2 El tratamiento se realiza exclusivamente en el marco de las instrucciones del Cliente (véase sección 5) y no sirve a ningún fin propio del Proveedor.

3. Tipo de datos personales

3.1 En el marco del encargo de tratamiento se tratan las siguientes categorías de datos personales:

  • Direcciones de correo electrónico de los destinatarios
  • Información del remitente (nombre, dirección de correo electrónico)
  • Asunto del correo electrónico
  • Contenido del correo electrónico (cuerpo HTML)
  • Estado de entrega (entregado, fallido, rechazado, etc.)
  • Marcas de tiempo (momento del envío, momento de la entrega)
  • Opcional: Datos de seguimiento de aperturas y clics (momento de apertura, enlaces clicados, dirección IP, User-Agent)

3.2 Las categorías especiales de datos personales en el sentido del art. 9 del RGPD no son objeto del tratamiento. El Cliente está obligado a asegurarse de que no se traten categorías especiales de datos personales a través del Servicio, salvo que disponga de una base jurídica suficiente y de las medidas de protección correspondientes.

4. Categorías de personas afectadas

4.1 Las personas afectadas por el tratamiento son:

  • Destinatarios de los correos electrónicos enviados por el Cliente a través del Servicio (p. ej., clientes del Cliente, suscriptores de boletines, visitantes del sitio web, socios comerciales)

4.2 La determinación concreta de las personas afectadas corresponde al Cliente como responsable del tratamiento.

5. Obligaciones y derechos del responsable (Cliente)

5.1 El Cliente es responsable, en el marco de este AVV, del cumplimiento de las disposiciones de protección de datos, en particular de la licitud del tratamiento de datos y de la salvaguarda de los derechos de las personas afectadas (arts. 12–22 del RGPD).

5.2 El Cliente imparte al Proveedor instrucciones relativas a la naturaleza, el alcance y el procedimiento del tratamiento de datos. Las instrucciones están recogidas en este AVV y en las Condiciones Generales. Las instrucciones individuales que excedan el tratamiento establecido en este AVV requieren la forma escrita (el correo electrónico es suficiente).

5.3 El Cliente tiene derecho a verificar el cumplimiento de las disposiciones de este AVV y de las normativas de protección de datos por parte del Proveedor (véase sección 8).

5.4 El Cliente informará al Proveedor de forma inmediata si detecta errores o irregularidades en el tratamiento de datos personales.

6. Obligaciones del encargado del tratamiento (Proveedor)

6.1 Vinculación a las instrucciones

El Proveedor tratará los datos personales exclusivamente conforme a las instrucciones documentadas del Cliente (art. 28, apartado 3, letra a) del RGPD), salvo que esté obligado a ello por el Derecho de la Unión o de un Estado miembro. En tal caso, el Proveedor informará al Cliente previamente sobre dicha obligación legal, a menos que el Derecho aplicable prohíba dicha comunicación por razones de interés público importante.

Si el Proveedor considera que una instrucción del Cliente infringe las disposiciones de protección de datos, deberá informárselo inmediatamente. El Proveedor está facultado para suspender la ejecución de la instrucción en cuestión hasta que el Cliente la confirme o la modifique.

6.2 Confidencialidad

El Proveedor garantiza que las personas autorizadas para tratar datos personales se han comprometido a respetar la confidencialidad o están sujetas a una obligación legal adecuada de secreto (art. 28, apartado 3, letra b) del RGPD).

6.3 Medidas técnicas y organizativas

El Proveedor adoptará todas las medidas técnicas y organizativas necesarias conforme al art. 32 del RGPD para la protección de los datos personales tratados. Las medidas concretas se describen en el Anexo 1 (Medidas técnicas y organizativas) de este AVV.

El Proveedor revisará periódicamente la eficacia de estas medidas y las adaptará, en caso necesario, al estado de la técnica. Las modificaciones son admisibles siempre que no se reduzca el nivel de protección.

6.4 Subencargados del tratamiento

La contratación de subencargados del tratamiento se rige por la sección 7 de este AVV.

6.5 Asistencia en el ejercicio de los derechos de las personas afectadas

El Proveedor asistirá al Cliente, en la medida de lo posible, mediante medidas técnicas y organizativas adecuadas en el cumplimiento de sus obligaciones de responder a las solicitudes de las personas afectadas para el ejercicio de sus derechos conforme al Capítulo III del RGPD (art. 28, apartado 3, letra e) del RGPD), en particular en relación con solicitudes de acceso, rectificación, supresión y portabilidad.

Si una persona afectada se dirige directamente al Proveedor con una solicitud, este la transmitirá al Cliente de forma inmediata.

6.6 Asistencia en las obligaciones de protección de datos

El Proveedor asistirá al Cliente, teniendo en cuenta la naturaleza del tratamiento y la información de que dispone, en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en los arts. 32–36 del RGPD, en particular en relación con:

  • La garantía de la seguridad del tratamiento (art. 32 del RGPD)
  • La notificación de violaciones de la seguridad de los datos personales a la autoridad de control (art. 33 del RGPD)
  • La comunicación a las personas afectadas (art. 34 del RGPD)
  • La realización de evaluaciones de impacto relativas a la protección de datos (art. 35 del RGPD)

El Proveedor informará al Cliente de forma inmediata en cuanto tenga conocimiento de una violación de la seguridad de los datos personales.

6.7 Eliminación y devolución de datos

La eliminación y devolución de datos personales se rige por la sección 9 de este AVV.

6.8 Derechos de control e información

Los derechos de control e información del Cliente se rigen por la sección 8 de este AVV.

7. Subencargados del tratamiento

7.1 El Cliente otorga al Proveedor la autorización general por escrito para contratar a otros encargados del tratamiento (subencargados) para el cumplimiento de sus obligaciones contractuales (art. 28, apartado 2, del RGPD).

7.2 En el momento de la celebración de este AVV, el Proveedor emplea los siguientes subencargados del tratamiento:

Subencargado Dirección Servicio Ubicación
Resend, Inc. 2261 Market Street #5039, San Francisco, CA 94114, EE. UU. Entrega de correo electrónico EE. UU.
Hetzner Online GmbH Industriestr. 25, 91710 Gunzenhausen, Alemania Alojamiento, infraestructura de servidores Alemania / UE

7.3 El Proveedor informará al Cliente sobre cualquier cambio previsto en relación con la incorporación o sustitución de subencargados del tratamiento. La información se proporcionará por correo electrónico o a través del panel de control con una antelación mínima de 14 días antes del cambio previsto.

7.4 El Cliente tiene derecho a oponerse al cambio previsto en un plazo de 14 días desde la recepción de la información. La oposición debe estar fundamentada objetivamente (en particular, motivos de protección de datos). Si el Cliente formula una oposición fundamentada, las Partes se esforzarán por alcanzar una solución consensuada. Si no se logra, el Cliente tendrá un derecho de rescisión extraordinario a partir del momento del cambio previsto.

7.5 El Proveedor se asegurará de que con cada subencargado del tratamiento se celebre un contrato que imponga, como mínimo, las mismas obligaciones de protección de datos que las establecidas en este AVV (art. 28, apartado 4, del RGPD). El Proveedor responderá ante el Cliente del cumplimiento de las obligaciones de protección de datos por parte del subencargado.

8. Derechos de control y auditorías

8.1 El Proveedor pondrá a disposición del Cliente toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el art. 28 del RGPD y permitirá las verificaciones – incluidas las inspecciones – realizadas por el Cliente o por un auditor designado por el Cliente (art. 28, apartado 3, letra h) del RGPD).

8.2 Las inspecciones in situ son posibles bajo las siguientes condiciones:

  • El Cliente notificará la inspección por escrito con una antelación mínima de 30 días
  • La inspección se realizará durante el horario comercial habitual y no deberá perjudicar desproporcionadamente la actividad empresarial
  • El auditor estará sujeto a una obligación de confidencialidad
  • Las inspecciones se limitan a una vez por año natural, salvo que exista un motivo concreto (p. ej., incidente de protección de datos, solicitud de una autoridad de control)

8.3 El Proveedor podrá presentar alternativamente certificaciones, informes de auditoría o acreditaciones actuales de organismos independientes, siempre que estos acrediten suficientemente el cumplimiento de las obligaciones de este AVV.

8.4 Los costes de una inspección correrán a cargo del Cliente, salvo que la inspección revele incumplimientos sustanciales del Proveedor respecto de este AVV.

9. Eliminación y devolución de datos

9.1 Durante la vigencia del contrato, los datos tratados por encargo del Cliente se conservarán durante toda la duración de la relación contractual. Esto incluye en particular:

  • Registros de correo electrónico (estado de entrega, metadatos): hasta la eliminación de la cuenta
  • Contenido de los correos electrónicos (cuerpo HTML): hasta la eliminación de la cuenta
  • Datos de seguimiento de aperturas y clics: hasta la eliminación de la cuenta

9.2 Tras la finalización del contrato principal, el Proveedor eliminará todos los datos personales tratados por encargo del Cliente en un plazo de 30 días, salvo que exista una obligación legal de conservación (art. 28, apartado 3, letra g) del RGPD).

9.3 El Cliente tiene la posibilidad de exportar sus datos a través del panel de control antes de la finalización del contrato. El Proveedor se esforzará – en la medida en que sea técnicamente posible – por conceder al Cliente un plazo de al menos 7 días tras la finalización del contrato para la exportación de datos.

9.4 La eliminación incluye también los datos almacenados por los subencargados del tratamiento. El Proveedor se asegurará de que los subencargados estén obligados a la eliminación dentro del plazo establecido.

9.5 El Proveedor confirmará al Cliente la eliminación completa por escrito, previa solicitud.

10. Transferencia de datos a terceros países

10.1 La transferencia de datos personales a un tercer país (fuera del EEE) o a una organización internacional solo tendrá lugar sobre la base de alguno de los supuestos contemplados en los arts. 44–49 del RGPD.

10.2 En la medida en que se utilice el subencargado Resend (EE. UU.), la transferencia de datos a los EE. UU. se realiza sobre la siguiente base:

  • Primaria: Decisión de adecuación de la Comisión Europea para el EU-US Data Privacy Framework (art. 45 del RGPD)
  • Complementaria / Subsidiaria: Cláusulas contractuales tipo de la UE (Standard Contractual Clauses, SCC) conforme al art. 46, apartado 2, letra c) del RGPD, en la versión de la Decisión de Ejecución (UE) 2021/914

10.3 El Proveedor se asegurará de que, en las transferencias de datos a terceros países, se garantice un nivel de protección de datos adecuado al nivel del RGPD. Se adoptarán medidas complementarias (p. ej., cifrado, seudonimización) cuando sea necesario.

10.4 En caso de que una Decisión de adecuación sea revocada o pierda su validez, el Proveedor garantizará de forma inmediata garantías alternativas conforme al art. 46 del RGPD o cesará la transferencia de datos.

11. Disposiciones finales

11.1 Este AVV se rige por el Derecho de la República Federal de Alemania, en la medida en que disposiciones imperativas de protección de datos del Derecho de la Unión no prevalezcan.

11.2 En caso de contradicciones entre este AVV y las Condiciones Generales u otros acuerdos entre las Partes, las disposiciones de este AVV prevalecerán en lo que respecta a la protección de datos personales.

11.3 En caso de que alguna disposición de este AVV resulte inválida o inaplicable, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. Las Partes sustituirán la disposición inválida por una regulación que se aproxime lo más posible a la finalidad de protección de datos de la disposición inválida.

11.4 Las modificaciones y adiciones a este AVV requieren la forma escrita (el correo electrónico es suficiente). No existen acuerdos verbales complementarios.

11.5 Este AVV entra en vigor con el registro del Cliente en emlyx.

Anexo 1: Medidas técnicas y organizativas (TOMs)

conforme al art. 32 del RGPD

1. Confidencialidad (art. 32, apartado 1, letra b) del RGPD)

1.1 Control de acceso

  • Autenticación basada en token de API para el acceso al envío de correo electrónico
  • Control de acceso basado en roles en el panel de control
  • Protección por contraseña con hash bcrypt
  • Los token de API se almacenan con cifrado AES-256

1.2 Control de separación

  • Separación de mandantes mediante identificadores de proyecto unívocos
  • Separación lógica de los datos de los clientes a nivel de base de datos

2. Integridad (art. 32, apartado 1, letra b) del RGPD)

2.1 Control de transmisión

  • Cifrado TLS para todas las transmisiones de datos (HTTPS)
  • Comunicación cifrada con los subencargados del tratamiento

2.2 Control de entrada

  • Registro de las operaciones de envío de correo electrónico con marcas de tiempo
  • Trazabilidad a través del panel de control (registros de correo electrónico)

3. Disponibilidad y resiliencia (art. 32, apartado 1, letras b) y c) del RGPD)

  • Alojamiento en Hetzner Cloud (centros de datos en Alemania)
  • Copias de seguridad automáticas de las bases de datos
  • Monitorización de la disponibilidad del sistema

4. Procedimiento de verificación periódica (art. 32, apartado 1, letra d) del RGPD)

  • Revisión y actualización periódica de las medidas técnicas y organizativas
  • Adaptación al estado de la técnica